Исландский язык боях угрозой цифрового исчезновения\'
Опубликованно 05.06.2018 04:54
В отличие от большинства языков, когда исландский нужны новые слова, он редко импортирует один. Вместо этого, любители выдумать новый термин уходит корнями в древний язык скандинавской прошлого: неологизм, который выглядит, звучит и ведет себя как исландский.
Исландское слово для компьютера, например, t?lva, брак тала, что означает число, и вельва, пророчица. Веб-браузер vafri, производное от глагола блуждать. Подкаст hla?varp, то вы “заряжаете” и “кинуть”.
Это делает исландский совершенно особенное, язык, сложная грамматика-прежнему сильно, как это было тысячелетия назад, и чей словарный запас чистейшей воды, но который прекрасно справляется с понятий 21-го века в качестве сенсорного экрана. Как Исландия стала биткойн-майнеры рай Подробнее
Но как старые, чисто и изобретательные, как это может быть, насколько это ключ для Исландцев чувство национальной и культурной идентичности, исландский и сегодня говорят почти 340 000 человек - и Siri и Alexa не среди них.
В эпоху Facebook, YouTube и Netflix, смартфонов, распознавания голоса и цифровых персональных ассистентов, язык Исландских саг – написанные на телячьей между AD1200 и 1300 – тонет в океане английского языка.
“Это называется ‘цифровой minoritisation”, - сказал Eir?kur R?gnvaldssonбыл, профессор исландского языка и лингвистики в университете Исландии. “Когда большинство язык в реальном мире становится языком меньшинства в цифровом мире.”
Учителей средних школ уже сообщают о 15-летних, держит все разговоры площадка на английском языке, и гораздо моложе дети рассказывают специалисты в области языка, они “знают, что слово” за то, что они демонстрируются на карточках, а не в Исландии.
Потому что молодые Исландцы, в частности, сейчас проводите такую большую часть своей жизни в почти полностью английский цифровой мир, сказал R?gnvaldssonбыл, они перестали получать вклад, который они должны построить сильную базу по грамматике и лексике родного языка. “Мы можем фактически видеть поколение растет без соответствующего родном языке”, - сказал он.
Исландский рыбак с его мобильного телефона. Фото: АФП/Getty изображения
Язык сохранился крупных иностранных входы в прошлом, под датского владычества например. Влияние английского языка, однако “это уникальный по масштабу воздействия, интенсивность контактов, скорость изменения”, - сказал R?gnvaldssonбыл. “Смартфоны не существовало 10 лет назад. Сегодня почти все в почти полный контакт с английским”.
Ассортимент и объем английского доступной для Исландцев расширился в геометрической прогрессии, большинство из них более актуальными и более захватывающим, чем когда-либо прежде, Айрис сказала Эдда Nowenstein, аспирант работе с R?gnvaldssonбыл на исчерпывающем три года исследование воздействия цифровой языку на 5000 человек.
“Когда-то, вне школы, ты занимаешься спортом, поиграйте на музыкальном инструменте, читать, смотреть телевизор, играть в одном компьютере игры”, - сказала она. “Сейчас на телефонах, планшетах, компьютерах, телевизорах, есть бесчисленные игры, фильмы, сериалы, видео, песни. Вы разговариваете с Google дома или Alexa. Все на английском языке.”
Английский язык не может быть врагом в принципе, многоязычие-это конечно хорошо – но ее огромного веса и различные онлайн переполняют, сказал Nowenstein. Ни Исландские покое. Как многие, как 21 европейских языков находятся под угрозой “цифрового исчезновения”, по данным исследования.
Относительно нескольких динамиков Исландии также необыкновенно хорошо владеть английским языком и с энтузиазмом первыми осваивают новые технологии. “Очевидное беспокойство вызывает то, что молодые люди начнут говорить: ‘Итак, мы не можем использовать этот язык за рубежом. Если мы не используем его много в Исландии, то в чем смысл?” R?gnvaldssonбыл спросил.
В то, что составляет идеальный шторм для такого маленького языку, это тоже в осаде в реальном мире. Диком Северо-Атлантический остров посетило почти 2 миллиона иностранных посетителей в прошлом году, четыре раза показателя 2008 года и сейчас иммигранты составляют 10% населения, в пять раз в два десятилетия.
В основном работники ЕС по краткосрочным контрактам в рыбоперерабатывающих или туризма, новых жителей редко нужно освоить исландский, с тремя мужчинами и женщинами, случаев четыре и шесть форм глагола. В баров, ресторанов и магазинов в центре города Рейкьявик, это может быть борьба для местных жителей, чтобы получить служил на родном языке.
Онлайн, однако, является большой проблемой. Кроме Google, которая, в основном потому, что он имеет исландский инженер, добавил исландский распознавания речи для ее мобильной операционной системы Android – интернет-гиганты не заинтересованы в предоставлении исландский нужным для населения Размер Кардифф.
“Для них это стоит столько же на цифровую поддержку Исландии, как это делает цифровой поддержка Франции”, - сказал R?gnvaldssonбыл. “Яблоко, Amazon ... если они смотрят на свои таблицы, они никогда не сделаю это. Вы не можете сделать бизнес-кейс”.
Где Исландской версии существуют, сказал Nowenstein, они не идеальны. “Вы можете переключиться Facebook в Исландии, но это не хорошо дело с делами”, - сказала она. “Таким людям вам надоело видеть их имена в неправильной грамматической форме, и вернуться к английскому.”
Макс Нейлор, Великобритании ученого также участвует в исследовании, сказал, что он написал и направил несколько раз Яблоко, но не получил ответа. “Мы не ожидаем полнофункциональная Операционная система, но есть надежда, что они будут не менее открыты для сотрудничества”, - сказал он.
Правительство Исландии является выделение 450 млн. крон (?3,1 м) в год в течение следующих пяти лет на языковых технологий фонда предполагается производить открытым исходным материалов разработчики могли использовать, но задача – от приложений и голосовой холодильники для социальных сетей и самоуправляемых автомобилей – огромен.
Исландский сохранился почти невредимым на протяжении более 1000 лет, и несколько экспертов волнуйтесь, это будет умереть в самом ближайшем будущем. “Он все равно остается основным, официальным языком государства, образования и правительства”, - сказал Nowenstein.
“Но проблема в том, что она устаревает все больше и больше доменов, его использование ограничено, так что в целом сферы жизни людей. Тогда вам беспокоиться об Исландцах понимания гораздо меньше, например, их культурного наследия”.
В то же время, сказал Нейлор, уровень грамотности среди Исландских дети падают, так как их словарный запас уменьшается. “Вы только могли бы иметь ситуацию, когда Исландцы будут родные ни в одном Исландском или английском”, - сказал он. “Когда личности так тесно связаны с языком ... это трудно понять, что это значит.”
14
Категория: Технологии